Ellen White on korduvalt kasutanud fraasi “Jumalikkuse kolmas isik” (ingl “the third person of the Godhead”). Mida ta sellega mõtles? Miks ei kasutanud ta kunagi fraase “Jumalikkuse esimene isik” või “Jumalikkuse teine isik”? Inglise keeles ei tähenda sõna “person” ainult isikut, vaid selle tähendus on palju laiem, tähendades muuhulgas ka rolli ja asitõendit.
Selgub ka, et eestikeelses Ajastute igatsuses on tõlkes mõndagi olulist kaduma läinud. Mõnel juhul puudub terve lause.